Йога-сутры Патанджали. 11 синхронных переводов

Йога-сутры Патанджали: переводы и комментарии к тексту

Кто был среди переводчиков классического текста по йоге, и какими особенностями они наделили свои работы.

Многих, кто начинает заниматься йогой, привлекает не только система физических упражнений, но и другие аспекты йоги: дыхание, техники концентрации внимания, а также некий философский, мировоззренческий контекст. Все стороны йоги описываются в древних текстах, классический из которых – «Йога-сутры» Патанджали.

Я начала заниматься йогой в 2007 году, и это была первая прочитанная мной книга по йоге – «Йога-сутры» Патанджали с комментариями Б.К.С. Айенгара, издание, найти которое было легче всего. Сегодня, пользуясь возможностями интернета, можно познакомиться с разными вариантами перевода этого текста и с разными комментариями. В чём их отличия?

Если вы когда-либо сталкивались с искусством перевода, то знаете, что невозможно абсолютно точно перевести текст с одного языка на другой. А большинство переводов древнеиндийских текстов выполнены на английский и только затем на русский. Погрешность увеличивается в два раза.

Есть и другая особенность – автор перевода или комментария. Бывает академический ученый. Плюс такого перевода – чёткое согласование с текстом оригинала, минус – сложность восприятия вследствие большого количества терминологии.

Также текст может быть переведённым представителем какой-либо школы йоги. В этом случае, автор понимает вещи, описываемые в тексте, и может их доступно описать. Но перевод может быть не всегда точным, включая некоторую пропаганду школы, к традиции которой принадлежит автор.

Самым первым комментарием к йога-сутрам Патанджали был комментарий Вьясы, на санскрите «Вьяса Бхашья». Сами сутры и комментарий к ним в русском переводе с санскрита был издан в 1987 году советскими и российскими востоковедами Еленой Петровной Островской и Валерием Исаевичем Рудым. Также авторы в данной работе обращаются к «Таттва-вайшаради» Вачаспати Мишры – более позднему тексту школы Патанджали, и проводят аналогии с буддизмом.

Йога-сутры были переведены и Свами Вивеканандой, индийским философом и общественным деятелем, жившим в конце 19 века. И йога-сутры, и в целом все работы Вивекананды связаны не только с древними философскими системами, но и отражают убеждения самого автора. Он ассимилирует разнообразные идеи, стремясь согласовать друг с другом разные направления веданты.

Перевод и комментарий сутр Свами Сатьянанда Сарасвати, основателя Бихарской школы йоги, также отражает его личный опыт. Кроме того, автор использует некоторые упрощения, что делает текст лёгким для восприятия. Работа ориентирована именно на практикующих йогу людей.

Также следует отметить переводы и комментарии Кришнамачарьи и его сына Десикачара. Это великие учителя йоги 20 века, ученые и санскритологи. В их работах присутствуют интерпретации, отражающие многолетнюю эффективную практику мастеров.

Скрытый смысл, содержащийся в строфах йога-сутр, пытались выразить множество комментаторов. Существуют даже комментарии на комментарии. Читать, анализировать, сравнивать разные тексты для практикующего йогу – большое удовольствие. Читали ли вы йога-сутры?

Йога-сутры Патанджали (11 синхронных переводов)

Мягк.обл, 312 стр

Особую благодарность выражаем Андрею Верба за поддержку проекта и помощь в составлении вступления к книге, Павлу Коноровскому за идею книги, сбор материалов и верстку, Александру Бузыкину за составление глоссария, Алексею Попову за оформление обложки книги.

«Успех достигается только в результате непрерывающейся в течение долгого времени практики, осуществляемой с позитивным настроем и рвением.»
Патанджали, Йога-сутры, 1.14

«Йога-сутра Патанджали» — это величайшее произведение по йоге, считающиеся в наше время классическим и описывающее различные пути духовного развития, включая актуальный в наше время — восьмиступенчатый путь йоги. Они были систематизированы и сформулированы мудрецом Патанджали, поэтому называются «Йога-сутра Патанджали».

В данном тексте представлены 11 различных переводов на русский язык «Йога — сутры Патанджали», выполненных с санскрита или с английского языков, и оригинальное написание сутр, а также приведена транскрипция для чтения. Каждый из переводов имеет свой отпечаток субъективизма переводчика и комментатора, поэтому , собрав все доступные переводы , вам предлагается возможность сформировать собственное видение сути и смысла данного текста , отметив для себя острые углы различных переводов и их особенности.

В книге представлены переводы:

1. Бейли (пер. с английского)
2. Вивеканадна новый перевод (пер. с английского)
3. Вивекананда старый перевод (пер. с английского)
4. Гандханадха (пер. с английского)
5. Десикачара (и по совместительству Кришнамачарьи) (пер. с английского)
6. Загуменнов (пер. с санскрита)
7. Островская и Рудой (пер. с санскрита)
8. Ригина (пер. с английского)
9. Свенсон (пер. с английского)
10. Фальков (пер. с санскрита)
11. Свами Сатьянанда Сарасвати (пер. с английского Нирмала Драсты)

Йога-сутры Патанджали. 11 синхронных переводов

«Йога-сутры» в изложении Вивекананды, перевод с английского Я.Попова

В кн.: С.Вивекананда. Ражда-Йога и афоризмы йога Патанджали. Сосница, 1906

Раньше чем приступить к изложению афоризмов Патанджали, рассмотрим один важный вопрос, на котором, по мнению йогов, основана вся теория религии. Все великие умы мира, кажется, сходятся в мнении, которое при том почти доказано и изысканиями, произведенными в области физической природы, что мы представляем собою продукт и проявление абсолютного начала, лежащего позади нашего настоящего относительного состояния, и что мы идем вперед, чтобы опять вернуться к тому же абсолютному. Раз это установлено, возникает вопрос: которое же состояние лучше, абсолютное или это настоящее?

Многие выдающиеся мыслители придерживаются мнения, что мы суть проявленные частицы недифференцированного существа и что это наше дифференцированное состояние выше абсолютного. Так как в абсолютном не может быть никаких качеств, то они представляют себе, что оно должно быть бесчувственным, оцепенелым, безжизненным, что только жизнь, какою мы ее знаем, способна доставить наслаждение и что поэтому мы должны дорожить именно ею.

Чтоб судить о правильности такого взгляда, необходимо познакомиться с другими решениями вопроса о жизни. Существует старое мнение, что человек после смерти остается тем же, чем был здесь, что все его хорошие стороны минус дурные остаются навсегда. Рассуждая логически, можно заключить, что назначение человека этот мир; тот же мир, но степенью выше и освобожденный от зла, называют небом. Эта теория в сущности вздор и ребячество, так как она утверждает невозможное. Не может быть добра без зла или зла без добра. Жить в мире, где все хорошо и нет ничего злого, значит то, что санскритские логики называют «грезить наяву».

В последнее время некоторые школы выставили другую теорию, а именно, что назначение человека все более и более совершенствоваться, постоянно стремиться вперед, никогда не достигая цели. Это положение, по-видимому, очень изящное, также нелепо, потому что нет такой вещи, как движение по прямой линии. Всякое движение происходит по кругу. Прямая линия, бесконечно продолженная, обращается в круг. Поэтому мысль, что назначение человека есть движение все вперед и вперед, никогда не останавливаясь, – абсурд.

Замечу, – хотя это и не относится к предмету, – что высказанная мною сейчас истина объясняет этическую теорию, согласно которой не следует ненавидеть, а должно любить, потому, что здесь совершенно то же, что и в случав электричества или всякой другой силы, относительно которых новейшая теория говорит, что сила выходит из динамо и завершает круг назад к динамо. То же и со всеми силами природы: они необходимо возвращаются к своему источнику. Поэтому не ненавидьте никого, так как та сила, та ненависть, которая исходит от нас, впоследствии неизбежно вернется к вам. Если вы любите, любовь вернется к вам, заканчивая круговое обращение. Несомненно, что всякая капля ненависти и всякое побуждение любви, исходящие из сердца человека, сполна возвращаются к нему, и ничто не в силах остановить их.

Теория вечного движения вперед не может быть принята и по другой практической причине, потому что разрушение есть удел всего земного. Все наши стремления и надежды, и страхи, и радости, к чему ведут они? Конец всех нас в смерти. Ничто так не верно, как это. Где же тогда это движение по прямой линии, это бесконечное совершенствование? Оно проходит только некоторое расстояние и опять возвращается к центру, от которого начало движение. Посмотрите, как из туманности образуются солнце, луна и звезды, затем разрушаются и обращаются опять в туманность. То же самое делается везде. Растение берет материал от земли, разлагается и отдает его назад. Всякая форма в этом мире образуется из окружающих атомов и обращается в те же атомы.

Не может быть, чтобы один и тот же закон действовал различно в разных сферах. Закон есть однообразие. Это безусловно верно. Если это закон природы, то он также и закон мысли: мысль разложится и вернется к тому, из чего произошла. Хотим мы или нет, мы должны вернуться к нашему началу, которое называется Богом, или Абсолютом. Мы все произошли от Бога, и все должны идти к Богу, каким бы именем этого Бога не называли; называйте его Богом, или Абсолютом, или природою, сотнею имен, которые вам нравятся, факт остается тем же. «От кого вся эта вселенная произошла, в ком все рожденное живет, к тому все и вернется». Это единственный верный факт. Природа действует по одному и тому же плану: что происходит в одной сфере; то же самое происходит в миллионах сфер. Что вы видите относительно планет, то же самое будет с землею, с людьми и со звездами. Огромная волна есть могучее соединение малых волн, может быть, миллионов; жизнь всего мира есть соединение миллионов малых жизней, и смерть всего мира есть соединение смертей этих миллионов малых существ.

Теперь возникает вопрос: возвращение к Богу есть ли высшее состояние или нет? Философы йоги категорически отвечают, что высшее. Они говорят, что настоящее состояние человека есть состояние вырождения; и нет на земле ни одной религии, которая говорила бы, что человек есть продукт совершенствования. Они считают, что начало человека совершенно и чисто, что он падает и будет падать до возможно крайнего предела; затем должно наступить время, когда он устремится опять вверх, чтобы закончить круг; круг должен быть завершен. Как бы низко ни спустился человек, в конце концов он должен повернуть опять вверх и идти к первоначальному источнику, который есть Бог. Вначале человек идет от Бога, в средине становится человеком и в конце идет назад к Богу. Это метод объяснения в дуалистической форме. В монистической форме вы говорите, что человек по своей сущности Бог и становится Им опять.

Если наше настоящее состояние есть высшее, тогда почему существует столько ужаса и бедствий, и почему оно так кончается? Если это высшее состояние, почему оно вообще кончается? То, что портится и вырождается, не может быть высшим состоянием. Почему оно такое неудовлетворительное, такое дьявольское? – Оно может быть оправдано лишь в том случае, если через него мы принимаем высшую обработку, если мы должны пройти через него, чтобы опять возродиться. Положите зерно в почву, и оно через некоторое время разлагается на составные части, растворяется, и из этого разложения выходит великолепное дерево. Всякая душа должна сначала выродиться, чтобы стать потом величественным деревом. Отсюда следует, что чем скорее мы выходим из этого состояния, которое мы называем «человеком», тем лучше для нас. Но тогда не выйти ли из него путем самоубийства? Ни в коем случае: это сделало бы наше состояние самым худшим. Умерщвление себя, или отрицание мира, не есть путь к выходу. Мы должны пройти через отчаяние и бездну, и чем скорее пройдем, тем лучше. Всегда надо понимать, что настоящее состояние не есть самое высшее.

ЙОГА СУТРЫ ПАТАНДЖАЛИ 11 СИНХРОННЫХ ПЕРЕВОДОВ ГЛАВА 1 СУТРЫ 1 1 0

Слушать

Длительность: 14 мин и 27 сек

Битрейт: 192 Kbps

Йога Сутры Патанджали Глава 2 Садхана Пада Рецитация

Эфир 2 Легенды О Патанджали

Йога, мантры и санскрит

Парамаханса Йогананда Автобиография Йога Главы 35 36

Свами Сатьянанда Сарасвати Самоучитель По Йоге Тантрические Практики Йоги И Крии В 3Х Томах Аудиокн

Шри Шри Рави Шанкар 01 Дисциплина Йоги

Йога Сутры Махариши Патанджали Перевод Ратибор Залунин

Сенсация Веган Полярник

Мантра Интуиции Мантра Патанджали

Йога Сутры Патанджали Ratibor Ioga Sutry Аудиокнига

Йога Сутры Патанджали Yoga Sutras Of Patanjali

Патанджали Основатель Современной Йоги Садхгуру

Садхгуру — официальный канал на русском

Хатха Йога Прадипика Аудиокнига Глава 2 Шлоки 36 И 65

Йогананда Парамаханса Автобиография Йога Аудиокнига Главы 2 И 3

Йога Сутры Патанджали Глава 1 Самадхи Пада Рецитация

Парамаханса Йогананда Автобиография Йога Аудиокнига Главы 33 И 34

И Ога Сутры Часть 1 Из 4Х

Хатха Йога Прадипика Аудиокнига Окончание Второй Главы Глава 2 Шлоки 1 9

Йога Cутра Шримад Патанджали Часть 3 Вибхутипада Или О Совершенных Способностях

Пранаяма В Йога Сутрах Патанджали

Сейчас скачивают

Йога Сутры Патанджали 11 Синхронных Переводов Глава 1 Сутры 1 1 0

Короче Говоря Я Стал Викингом Viking Days

Whatsapp Status Instagram Videolari Oyresdiyim Insanlari Itirmekden Bezdim

Янтарные Бусы Пейзажный И Карамельный Янтарь Визуальные Отличия

Lego Opener Free After Effects Cs3 Template

Vocaloid2 Hatsune Miku Tell Your World Hd Mp3

Female Vocal Trance Remixes Full Album

5 Минут Которые Изменят Твою Жизнь Речь Взорвавшая Интернет Мотивация К Действию

Количество И Качество Растений В Коллекции Извечный Поиск Золотой Середины

Принц За Семью Морями Гдр Сказка 1982 Зарубежные Фильмы В Ссср

Desgarrada Nas Feiras Novas Pedro Cachadinha E Amigos 10 09 2016

Thom Browne Paris Woman Ss 2020

Манускрипт Колбрина Книга Колбрина Библия Колбрина Coilbook

Ipa Brand Stories On Film L Oreal Paris True Match

Starlink Pu Pouring Shoe Making Machine

Zodiac Ever More

Dpa Um Passarinho S02E08 Parte 02

Doston Abdullayev Gulim Gulim Достон Абдуллаев Гулим Гулим

Йога-сутра Патанджали – руководство по обретению всемогущества

Патанджали — основатель Йоги философско-религиозной школы (даршаны) в Индии II в. до н. э.

Проповедовал необходимость благочестивых упражнений (асаны, крийи и пранаямы) для осуществления контроля над деятельностью ума и достижения единения живого духа с Богом, обретения состояния Просветления или «Маха Самадхи», нирваны. Считается автором (составителем) знаменитой «Йога-сутры», но роль его в этом отношении сводилась к собранию существовавших задолго до него философских учений известного типа, их изложению и философскому обоснованию (справка из Википедии ).

Йога-сутра Патанджали — это книга о том, как приобрести могущество в материальном мире. Почему так? Потому что Патанджали рассказывает о том, как владеть своим умом — о науке концентрации.

Если говорить в целом, о системе, на духовном пути человека есть два основных вектора — умение концентрироваться и умение расслабляться. То есть,:

1. Владение умом

2. Независимость от ума

Дальше подробнее об обоих.

Владение умом

Поскольку материальный мир, как ни крути, является отражением нашего психического мира, а психический мир — отражением духовного, то изменения в последних двух приводят к кардинальным переменам в первом. В особенности если наше психическое состояние не зависит от внешних факторов, то есть, если мы умеем концентрироваться чётко на том, что нам нужно.

Ещё говорят, что мир материи — это мир прошлого, то есть мир следствий, причины которых находятся в более тонких мирах — мирах будущего. Именно поэтому предсказания будущего доступны только тем, кто в состоянии оторвать своё внимание от ценностей, которые подбрасывает материальный мир и устремить взор внутрь себя или — к тонким слоям нашего мира, где находится концентрация всех событий, причин и следствий (вплоть до объединения всего в единую точку).

Именно в этом состоянии, достигаемом предельной концентрацией и отрешением ума (чему учит Патанджали в своей йога-сутре), имея доступ в тонкие планы бытия и, таким образом, власть над причинами событий, человек только и может совершать настоящий ВЫБОР, обусловленный лишь его собственной волей, направляемой им самим.

Естественно, что при этом сам человек, совершивший выбор не освобождается от закона «кармы», и сам всегда несёт ответственность за все созданные им причины, следствия которых проявляются в физическом мире. Поэтому занятиям концентрацией во всех адекватных учениях всегда предшествует этическая подготовка, база, философия, которая даёт понимание о том, как устроен мир, как действовать в мире, созидая его, а не разрушая, с любовью, чтобы он отвечал вам тем же.

Независимость от ума

Другим вектором движения человека является его независимость от движений своего ума, от своей воли и действие его в одном потоке со Вселенной, с Богом. Это достигается лишь полным расслаблением, расконцентрацией, это и называют словом Просветление.

Понятно, что нельзя отказаться от того, чего не имеешь. Действительно расслабиться, отказаться от концентрации, не достигнув её, невозможно. Поэтому путь человека лежит, в начале к обретению концентрации и власти над миром, потом в отказе от этого в пользу следования своему божественному пути в гармонии со Вселенной. И именно в этот момент, по сути, человек и может проявить свою истинную свободу воли, поставив выше свой ум как нечто отдельное, или же подчинившись Целому и Единому, аспектом которого является его ум.

Всеобъемлющего перевода Йога-сутры Патанджали мы, к сожалению не нашли (все имеют крен то в одну, то в другую сторону), поэтому предлагаем вам скачать и прочитать сразу несколько переводов, чтобы получить максимально адекватное представление об учении Патанджали.

Йога-сутры Патанджали. Антология переводов

Сдержанность не достигается в один день, но посредством долгого непрерывного упражнения.

15. Результат, получаемый теми, которые отвергли жажду воспринимаемых зрением или слухом предметов, и состоящий в господстве над этими предметами, есть отречение.

Есть две побудительные причины наших действий: 1) то, что мы сами видим, и 2) опыт других.

Эти две причины вызывают в сознании (озере) различные волны. Отречение есть сила бороться против них и держать сознание в подчинении.

Отречение от побуждений есть то, чего нам недостает. Я иду по улице, и кто-нибудь подходит и берет мои часы. Это мой собственный опыт. Я сам вижу это, и моя Читта немедленно начинает волноваться, принимая форму гнева. Не допускайте этого. Если вы не можете помешать развиться гневу, вы — ничто; если можете, вы овладели Ваирагьей. Житейский опыт учит нас, что чувственные наслаждения составляют самую высшую цель. Это ужасный соблазн. Отвергать его и не позволять сознанию принимать соответствующую ему форму есть отречение; подчинять двойную причину сил, возникающих из моего собственного опыта и из опыта других, и таким образом не позволять Читте быть зависимой от них есть Ваирагья. Силы должны быть управляемы мною, а не я ими. Этот род проявления умственной мощи называется отречением. Ваирагья есть единственный путь к свободе.

16. Это крайнее отречение, отвергающее даже качества, показывает Пурушу (настоящую природу ее).

Самое высшее проявление могущества есть то, когда оно устраняет даже наши привязанности к качествам.

Мы должны сначала понять, что такое Пуруша, Сущее, и что такое качества. Согласно философии Йоги, вся природа состоит из трех качеств: одно называется Тамас, другое — Раджас и третье — Саттва. Эти три качества проявляются в физическом мире как притяжение, отталкивание и управление. Все, что существует в природе, все ее проявления, суть сочетания и сочетания вновь этих трех сил. Согласно последователем школы Санкхья, природа делится на различные категории. Сущность же человека выше их всех, выше всей природы. Она озаряется Своею собственною природою, Она чиста и совершенна. Все разумное, что мы видим в природе, есть только отражение в природе этой Сущности. Природа сама бесчувственна. Вы должны помнить, что слово природа заключает в себе также мысль, — мысль есть сила природа; от мысли (вниз) до самой грубой формы материи — все есть проявление природы. Природа закрывает Сущность человека, и когда она убирает свой покров, Сущность является незакрытою покрывалом и показывается в своем собственном блеске. Отречение, как оно описано в 15-м афоризме (как подчиняющее природу), больше всего способствует проявлению Сущности.

Читать онлайн «Йога-сутры» автора Патанджали — RuLit — Страница 121

SN – Samyutta Nikaya. Ed. L. Feer. L., 1884-1904.

SPS – Samkhya (Pravachana) sutras. Ed. with Vijnanabhiksu’s Bhasya by Jivananda Vidyasagara. Calcutta, 1863, 1872, 1906.

SS – Samkhyasara. Ed. by Jivananda Vidyasagara. Calcutta, 1909.

TV – Tattva-vaisharadi. См. Patanjaladarshanam и Patanjalasutrani.

TVM – Trimshika vijnaptimatrata. См. Vijnaptimatra.

VB – Vyasabhashya. См. Patanjaladarshanam и Patanjalasutrani. Vijnaptimatra. – Vijnaptimatratasiddhi. Deux Traites de Vasubandhu: Vimshatika (la Vingtaine) et Trimshika (la Trentaine) avec le Commentaire de Sthiramati. Original Sanskrit public par S. Levi. Pt. 1 – Texte. P., 1925.

VMS – cm. Vijnaptimatratasiddhi.

YS – Yoga-sutra. См. Patanjaladarshanam и Patanjalasutrani.

Аннамбхатта. – Аннамбхатта. Тарка-санграха (Свод умозрений), Тарка-дипика (Разъяснение к Своду умозрений). Пер. с санскрита, введ., коммент. и историко-философское исследование Е. П. Островской. М., 1989.

Островская, Рудой, 1987. – Островская Е. П., Рудой В. И. О специфике историко-философского подхода к изучению индийских классических религиозно-философских систем. – Методологические проблемы изучения истории философии зарубежного Востока. М., 1987.

Смирнов, 1977. – Смирнов Б. Л. Философские тексты Махабхараты. Ашхабад, 1977, вып. 1, кн. 2.

Фролов, 1964. – Фролов Б. А. Числа в графике палеолита. Новосибирск, 1964.

Шохин, 1988. – Шохин В. К. Рационализм классической санкхьи: история и типология. – Рационалистическая традиция и современность. Индия. М., 1988.

L’AK – L’Abhidharmakosha de Vasubandhu. Traduit et annote par L. de la Vallee Poussin. Chap. 3. P., 1926,

Apte, 1965. – The Practical Sanskrit-English Dictionary by V. Sh. Apte. Delhi, 1965.

Biardeau, 1964. – Biardeau М. Theorie de la Connaissance et Philosophic de la Parole dans le Brahmanisme Classique. P., 1964.

Biardeau, 1968. – Biardeau М. Etudes de Mythologie Hindou. – Bulletin de l’Ecole Francaise d’Extreme Orient. T. LIV. P., 1968.

Dasgupta, 1920. – Dasgupta S. The Study of Patanjali. Calcutta, 1920.

Dasgupta, 1930. – Dasgupta S. Yoga Philosophy in Relation to other Systems of Indian Thought. Calcutta, 1930.

Dasgupta, 1961-1963. – Dasgupta S. A History of Indian Philosophy. Vol. I-IV. Cambridge, 1961-1963.

Denis, 1977. – Denis E. La Loka-pannatti et Idees Cosmologiques du Bouddhisme Ancien. T. II P., 1977.

ЕВ – Encyclopaedia of Buddhism. Vol. I-III. Colombo, 1961-1972.

Guenther, 1957. – Guenther H. Philosophy and Psychology in the Abhidharma. Lucknow, 1957.

Lamotte, 1958. – Lamotte E. Histoire du Bouddhisme Indien. Louvain, 1958.

Levi-Strauss, 1962. – Levi-Strauss C. La pensee sauvage. P., 1962.

Padoux, 1981, – Padoux A. Un Japa Tantrique – Melanges Chinois et Bouddhiques. 1981, vol. XX.

Potter, 1970. – Potter K. Realism, Speech-acts and Truth-gaps. – Journal of Indian Philosophy. Dordrecht, 1970, vol. I, pt. 1.

РЕ – Puranic Encyclopaedia. Delhi, 1978.

Radhakrishnan, 1931. – Radhakrishnan S. Indian Philosophy. Vol. II. L., 1931.

Rhys Davids, 1938. – Rhys Davids R. A. F. The Birth of Indian Psychology and its Development in Buddhism. L., 1938.

Shastri, 1964. – Shastri D. N. A Critique of Indian Realism. Agra, 1964.

Sinha, 1934. – Sinha J. Indian Psychology: Perception. L., 1934.

Stcherbatsky, 1923. – Stcherbatsky Th. The Central Conception of Buddhism and the Meaning of the Word «Dharma». L., 1923.

Stcherbatsky, 1932. – Stcherbatsky Th. Buddhist Logic. Vol. 1. Leningrad, 1932 (Bibliotheca Buddhica. Vol. XXVI).

Vallee Poussin, 1937. – Vallee Poussin L. de la. Le Bouddhisme et le Yoga de Patanjali – Melanges Chinois et Bouddhiques. Vol. V. Bruxelles, 1937. Wezler, 1983.

Wezler A. Philological Observations of the So-called Patanjalayogasutrabhashyavivarana, – Indo-Iranian Journal. Vol. 25, № 1. Dordrecht, 1983.

Woods, 1914. – The Yoga-System of Patanjali or the Ancient Hindu Doctrine of Concentration of Mind. Transl. from the Original Sanskrit by J. H. Woods. Cambridge (Mass.), 1914. Harvard Oriental Series, vol. 17.

Словарь имен

Аватья – мудрец из рода Авата, достигший освобождения в «древние времена».

Агастья – великий мудрец (махариши), которому древняя традиция приписывает сотворение нескольких гимнов «Ригведы». По ведийской мифологии, он, как и другой великий мудрец – Васиштха, был рожден из семени, извергнутого богами Варуной и Митрой при виде прекрасной апсары (небесной девы) Урваши. В индийской мифологии Агастья считается покровителем южной (дравидийской) Индии.

Эпизод, который упоминается в «Йога-бхашье»: во время битвы богов и асуров (демонов) последние скрылись в глубинах океана. Рассердившись на океан, давший убежище асурам, Агастья выпил его.

Аджагара – аскет, упоминаемый в «Махабхарате».

Асури – один из первоучителей санкхьи, получивший наставление от мифического мудреца Капилы, которому традиция приписывает создание этой религиозно-философской системы.

Вайнатея, или Гаруда, – мифическая птица, произошедшая от мудреца Кашьяпы и Винаты, дочери великого провидца Дакши. Изображается с головой и крыльями орла и человеческим телом. В индуистской мифологии – средство передвижения (вахана) Вишну.

Варшаганья – один из древних учителей санкхьи, предполагаемый автор несохранившегося трактата «Шашти-тантра». Согласно буддийской традиции, старший современник Васубандху (IV-V вв. н. э.).

Ганеша – в индийской мифологии один из наиболее популярных богов, сын Шивы и Парвати. Изображается с головой слона и человеческим телом. В позднем индуизме считается богом мудрости и всех искусств, а также богом, устраняющим все препятствия. Поэтому ему поклоняются в начале любого предприятия или путешествия.

Джайгишавья – автор несохранившегося трактата о концентрации сознания «Дхарана-шастра», написанного скорее в традиции тантрической психотехники, чем классической йоги Патанджали. В древнеиндийском эпосе Джайгишавья – отшельник, достигший освобождения благодаря следованию практике сурового аскетизма.

Нахуша – в индийской мифологии царь Лунной династии, часто вступавший в конфликт с брахманами. Был проклят великим мудрецом Агастьей и превратился в змея.

ЙОГА-СУТРЫ ПАТАНДЖАЛИ

перевод с санскрита, предисловие и комментарии Б.Загуменнова

«Ступени» №1-3, 1991; №1, 1992

ПРЕДИСЛОВИЕ

Классическая йога (йога Патанджали, йога-даршана) – одна из религиозно-философских систем индуизма; имеющая высшей целью освобождение духа (пуруша) от оков материи (пракрити), от самсары. Основателем считается Патанджали, (живший, вероятно, в первые века н.э.), автор «Йога-сутры». Он не является создателем йоги вообще, поскольку йогический праксис был распространен на территории Индии задолго до нашей эры. Термин «йога» имеет у Патанджали (но не всегда у его комментаторов) два значения: высшее духовное состояние (1, 2) и «духовная практика» (садхана), процесс самосовершенствования, ведущий к реализации этого состояния (11, 1; 2 7-28).

Йога принимает три существующих первоначала: пурушу, пракрити и ишвару. Пуруша (букв, «человек», «мужчина») вечное высшее сознание, запредельное пространству-времени, пассивное, лишенное частей, чистое, «самосветящееся» и неизменное, в отличие от пракрити (букв, «природа», «первоисточник», «женщина»), которая также безначальна и вечна, но подвержена постоянным изменениям, с которыми пуруша в результате авидьи (неведения), присущего нашей психике, обычно как бы отождествляет себя. Ишвара («владыка», «господь») – «особый пуруша», не ограниченный временем, свободный от несовершенств (клеша), закона кармы, обладающий всезнанием, вечно свободный и органически связанный со своим звуковым символом «ОМ» (I, 23-27). Ишвара не тождественен Богу в христианстве – он не является творцом мира:

Свами Сарасвати — Йога-сутра Патанджали. Комментарии

Свами Сарасвати — Йога-сутра Патанджали. Комментарии краткое содержание

Йога-сутра Патанджали. Комментарии читать онлайн бесплатно

Annotation

Лекции, прочитанные Свами Сатьянандой Сарасвати Бихарская школа Йоги, Мунгер, Бихар, Индия. Перевод с английского Hupмала Драсты.

Глава I САМАДХИ ПАДА (51 сутра)

Глава II САДХАНА ПАДА (55 сутр)

Глава III ВИБХУТИ ПАДА (56 сутр)

Глава IV КАЙВАЛЬЯ ПАДА (34 сутры)

Введение

СВАМИ САТЬЯНАНДА САРАСВАТИ

Родился в 1923 г. в Индии, городе Алморе, штате Уттар Прадеш. В 1943 г. стал учеником своего гуру Свами Шивананды Сарасвати в гималайском Городке Ришикеш. В 1956 г. завершил свою монашескую подготовку и начал жизнь паривраджаки. Много странствовал по всей Индии.

Осознав свою миссию, основал в Мунгере следующие движения:

― Движение Международное братство йоги в 1962 г.;

― Бихарскую школу йоги в 1964 г.;

― Шивананда матх в 1984 г.;

― Фонд исследования йоги в 1984 г.

Признан как знаток и авторитет глубочайшего эзотерического знания святыми и мудрецами по всей Индии. Много путешествовал по всем уголкам земного шара, посещая ашрамы и центры, распространяя послания йоги, наставляя и воодушевляя бесчисленных последователей и устремленных.

ПРЕДИСЛОВИЕ

Для широкого читателя, проявляющего интерес к йоге, автор книги в представлении не нуждается. Чего нельзя сказать о переводчике. Его имя знакомо разве что узкому кругу последователей классической йоги в Санкт-Петербурге, откуда этот начинающий автор родом, да некоторым участникам форумов по йоге в интернете. Тем не менее, судьба распорядилась таким образом, что работа выполнена и, по крайней мере, один благодарный читатель, которому книга адресована в первую очередь, уже есть. На остальное, как говорится, ― воля более высокого уровня. Так что данная книга, кроме всего прочего, является представлением автора перевода почтенной публике.

Сама идея перевода не принадлежит его автору. К своему невежеству еще год назад он даже не подозревал, что такая книга существует с 1976 г. Все произошло как по велению волшебной палочки, после чего не осталось никакого сомнения, что необходимость перевода ― не очередное блуждание собственного несовершенного разума, а веление, ниспосланное свыше. В мировой столице йоги ― Ришикеше, в самом ее сердце ― Ашраме Шивананды, вместе с благословением изложить собственное видение предмета был получен бесценный дар ― экземпляр книги Сатьянанды. Со словами: «Это подарок от всей Индии» и с дарственной надписью: «С наилучшими пожеланиями и благослови тебя Бог».

Данная работа не имела целью донести до широкого круга русскоязычных последователей древнего учения перевод с санскрита и комментарий самого фундаментального текста по йоге ― Йога-сутры Патанджали, выполненные самым авторитетным из современных мастеров йоги ― Свами Сатьянандой Сарасвати. Было простое желание получить ясное представление о том, как понимает сутры этот мастер. И, коль скоро книга написана не на русском, то оставался единственный вариант ― переводить самому, поскольку, если уж находиться под влиянием неведения, то лучше ― своего собственного.

Работать над переводом было настоящим удовольствием. С самого начала не покидало щемящее радостное предчувствие, что вот-вот откроется «седьмой секрет Шивы». Когда в процессе работы удавалось понять то, что прежде при чтении других переводов и комментариев оставалось непонятным, охватывал настоящий восторг. Особую радость, даже с оттенком некоторой гордости, доставляли места, подтверждающие уже сложившееся собственное понимание, которое отличается от так называемого общепринятого. Эти минуты переживались не иначе, как принадлежность к линии преемственности, идущей от Патанджали через Шивананду и Сатьянанду.

Как ни грустно признать, но совсем избавиться от чувства некоторой досады, что «последний секрет» все еще остается нераскрытым, так и не удалось. На протяжении всего текста не покидало впечатление, что в своих комментариях мастер излагает содержание сутр не в том виде, в котором ему истина открылась, а снисходительно ориентируясь на читателя «определенного уровня».

Кстати сказать, при чтении самих сутр складывается как раз противоположное впечатление. Скорее всего, некоторое упрощение просто является свойством публичных выступлений (запись которых собственно и составляют комментарии), когда существенную роль при изложении предмета играет непосредственный контакт с аудиторией. С другой стороны, комментарий как «литературный жанр» и должен составляться с некоторым понижением уровня отражения истины по сравнению с сутрами. В этом его смысл.

Отдавая себе отчет в том, что любой перевод, так или иначе, отражает понимание предмета переводчиком, хотелось бы надеяться, что автору данного перевода в какой-то степени удалось свести к минимуму неизбежное искажение смысла. По крайней мере, стремление к этому было искренним. Главным было желание перевести текст как можно ближе к оригиналу (иногда даже в ущерб литературной привлекательности) и сохранить манеру автора излагать свои мысли. Хотя эстетическое чувство при этом может испытывать некоторый дискомфорт, упрощается так называемая настройка на автора, которая для понимания вещей, с трудом поддающихся описанию, играет важную роль.

Слова, вставленные в текст переводчиком для облегчения понимания, приводятся в квадратных скобках.

Все санскритские термины, содержащиеся в английском тексте, сохранены, но даются в русском написании. С одной стороны, это, конечно, не способствует правильному произношению слов, так как адекватные правила написания еще не сложились. Но, с другой стороны, значительно облегчается понимание, поскольку в русской речи существенную роль играют окончания слов. При этом в преодолении трудности, связанной с определением рода существительных, приходилось полагаться главным образом на интуицию и вкус. Для удобства читателей в глоссарии приведены оба написания: русское и латинское. В разделе «Свобода кратко» (текст сутр без комментариев) приведены сутры в русском переводе, в то время как в оригинале текст сутр дается на санскрите. В указателе терминов сохранены авторские ссылки.

Очень хочется надеяться, что книга не просто займет свое достойное место в личных библиотеках увлеченных йогой, а станет настоящей настольной книгой, руководством для тех, кто считает, что йога Патанджали ― это их личный путь. Для автора перевода это именно так.

В заключении не могу не выразить сердечную благодарность тому человеку, кто по сути и сделал всю работу, в которой переводчик был только инструментом. Это достопочтенный Свами Дживанмуктананда ― Генеральный секретарь Общества Божественной жизни Шивананды. Именно он придал работе импульс, озарил вдохновением и вселил веру в то, что с теми, кто искренне доверяется Ишваре и старается не привязываться к результату, а получать удовольствие от самого процесса, происходят настоящие чудеса.

Перевод выполнен с издания: For Chapters on Freedom (Commentary on Yoga Sutras of Patanjali) Lectures delivered by Swami Satyananda Saraswati. The 3rd Edition. Bihar, 1989.

С искренним пожеланием счастливого Пути,

12 января 2003 г.

Свами Сатьянанда Сарасвати

Свами Сатьянанда Сарасвати родился в маленьком городке Алмора в предгорьях Гималаев. Еще ребенком он проявлял необычные способности, и первый свой духовный опыт он приобрел в возрасте шести лет. Его благословляли многие мудрецы и садху, которые проходили мимо его дома на пути в более высокие районы Гималаев. Они вселили в него огромное желание достичь таких же духовных вершин и пробудили сильное чувство вайрагьи, которое было удивительно для столь молодого человека.

В возрасте девятнадцати лет он оставил семью и дом в поисках своего гуру. Через некоторое время он пришел в Ришикеш и встретил своего духовного мастера Свами Шивананду. Двенадцать лет он провел со своим гуру. Свами Сатьянанда до такой степени окунулся в карма йогу, что, по словам Свами Шивананды, выполнял работу за четверых. Как идеальный ученик Свами Сатьянанда работал с рассвета до поздней ночи, его увлекала всякая работа от уборки до управления ашрамом. Служение гуру было для него страстью и удовольствием.

Хотя у него был очень проницательный ум и гуру называл его «разносторонним гением», обучение Свами Сатьянанды не шло [обычным] путем получения наставлений и обучения в ашраме. Всецело веря своему гуру, он следовал всего одному его указанию: «Работай усердно и произойдет очищение. Не нужно привносить свет, он раскроется внутри тебя». Так и произошло. Он достиг просветленного понимания секретов духовной жизни и с тех пор является великим авторитетом Хатха йоги, Тантры и Кундалини йоги.

S > открыть боковую панель

Свежие записи

Поиск по сайту

Йога сутры Патанджали. Предистория.

ОПУБЛИКОВАНО alexander в 06.10.2015

Йога сутры Патанджали.

Сегодняшний текст взят из рассылки для прошедших обучение медитации по методу Сунлун Саядо и посетивших интенсивный мини-ретрит. В нем я разбираю одну из сутр концептуального текста мудреца Патанджали «Йога сутра» с практической точки зрения.

Йога сутра гл. 1.14.

«Эта практика прочно утверждается,
если она культивируется

в течение долгого времени, постоянно,
непрерывно и без помех,
с горячим усердием и вниманием,

которые создает самодисциплина,
поддерживает оджас⁠
и наполняет энергией вера в себя»⁠

Раммурти Миша Психология йоги. Новый перевод и толкование Йога-Сути Патанджали.

Исторический экскурс

Немного справки для лучшего понимания текста и духовной ситуации, в которой мог писать Патанджали.

Время жизни Патанджали датируется по-разному: от 2 века до н.э. до 2 и даже 4-го века нашей эры. Скорей всего, истина где-то посередине, и большинство исследователей склоняются к 1-2 веку нашей эры.

1-2 век начала нашей эры — время расцвета буддизма на территории северной Индии и начала его движения на юг, север и восток: в Шри Ланку, Тибет, Мьянму (Бирму) и дальше в Юго-Восточную Азию.

На севере Индии, где был расцвет духовных традиций и развитая цивилизация, происходило сверх интенсивное взаимодействие среди аскетов и йогов различных направлений: ведийской, джайнийской, буддийской традиции. Это было время аскетов, йогов и махасидхов. Последние смотрели на йогу, как на универсальную Дхарму (Природный Закон), независимо от почитания или не почитания богов.

Йога-сутра Патанджали, буддизм и бог

Немного остановимся на отношении буддизма к богу, так как этот вопрос часто становится причиной конфликта или напряжения между последователями различных религий. Это происходит из-за недопонимания друг друга. А где недопонимание, там велика вероятность конфликта.

Существует мнение, что буддизм противоположен вере в единого Бога или богов. Подобное утверждение является упрощением, то есть вульгаризацией предмета для «простого народа», читающего книжки «Буддизм за 20 минут» или «Йога за 15 минут».

Дело в том, что буддизм никак не относится к теме существования или не существования бога. Буддизм в своей сути избегает вести разговор о метафизике, о высшем Боге.

Основным вопросом для тех, кого можно назвать последователь Будды, является сознание. И не абстрактное сознание, а сознание (ум) данного, конкретного человека. А для сознания человека первым вопросом является вопрос о его сознании, и не важен факт существования или отсутствия бога. Для буддизма нет проблемы между божественным миром и миром человека. Они по сути одной природы. Эти миры называются сансарой.

Время интенсивного обмена

Вернемся к Патанджали. Он жил во всей это «каше» философских и йогических подходов. Перед его глазами разворачивались различные практические истории и технологии достижения состояния йоги, как йоги ведической, так и буддийской.

Патанджали был мудрецом.Несомненно, он был знаком с положениями практики буддийской йоги и ее философии. Имея перед глазами широкую картину и сам наъодясь в русле практики, он изложил в сутрах стройную йогическую систему. Строго и четко, сжато и технологично.

Перечитывая йога-сутры, я вижу огромное количество пересечений и совпадений.

  • Возникает вопрос: кто у кого «взял»?

Йога существовала и до Будды. Будда, если мы вспомним его биографию, учился методам различных типов, школ йоги до своего ухода от трех отшельников, которые практиковали йогу в различных вариантах.

Вопрос «кто у кого» на самом деле неважен. Это было время обмена и смешения опыта тех, кого мы называем йогами, независимо от их принадлежности к традиции.

После просветления Будды и последующего масштабного развития, шлифовки и расцвета буддийской медитации на протяжении целого тысячелетия (!) (5 век до нашей — 5 век нашей эры), наиболее проработанная и стройная система йоги, по моему мнению, сохранялась и разрабатывалась в буддизме гораздо четче, чем в Веданте. И рассматриваемая нами сегодня сутра Патанджали прямо отсылает к универсальным правилам, актуальным как и для индийской, так и для буддийской йоги.

Два различия между индийской и буддийской йогой

Хотите быть в курсе новых статей?

Подпишитесь на рассылку, перейдя по ссылке.

Йога-сутры Патанджали. 11 синхронных переводов

Классический труд «Йога-сутра» был написан мудрецом Патанджали примерно во II веке до н.э. Он обобщил опыт прошлых поколений, собиравших и выверявших эти знания, собрал изречения и выпустил книжку в виде сутр — поучительных изречений, в чем его великая заслуга перед человечеством. «Йога-сутра» состоит из 194 афоризмов, которые раскрывают смысл йоги, описывают средства для достижения цели и препятствия, стоящие на пути практикующего йогу. Средства йоги Патанджали представил в виде восьми ступеней поиска своей души, и называют ее восьмиступенной или восьмичастной йогой Патанджали. Здесь представлено 7 разных переводов сутры с санскрита.

Йога-сутра (Перевод А.Ригина)

Классический труд «Йога-сутра» был написан мудрецом Патанджали примерно во II веке до н.э. Он обобщил опыт прошлых поколений, собиравших и выверявших эти знания, собрал изречения и выпустил книжку в виде сутр — поучительных изречений, в чем его великая заслуга перед человечеством. «Йога-сутра» состоит из 194 афоризмов, которые раскрывают смысл йоги, описывают средства для достижения цели и препятствия, стоящие на пути практикующего йогу. Средства йоги Патанджали представил в виде восьми ступеней поиска своей души, и называют ее восьмиступенной или восьмичастной йогой Патанджали. Здесь представлено 7 разных переводов сутры с санскрита.

Йога-сутра (Перевод из книги А.Бейли «Свет души»)

Классический труд «Йога-сутра» был написан мудрецом Патанджали примерно во II веке до н.э. Он обобщил опыт прошлых поколений, собиравших и выверявших эти знания, собрал изречения и выпустил книжку в виде сутр — поучительных изречений, в чем его великая заслуга перед человечеством. «Йога-сутра» состоит из 194 афоризмов, которые раскрывают смысл йоги, описывают средства для достижения цели и препятствия, стоящие на пути практикующего йогу. Средства йоги Патанджали представил в виде восьми ступеней поиска своей души, и называют ее восьмиступенной или восьмичастной йогой Патанджали. Здесь представлено 7 разных переводов сутры с санскрита.

Йога-сутра (Перевод К.Свенссон)

Классический труд «Йога-сутра» был написан мудрецом Патанджали примерно во II веке до н.э. Он обобщил опыт прошлых поколений, собиравших и выверявших эти знания, собрал изречения и выпустил книжку в виде сутр — поучительных изречений, в чем его великая заслуга перед человечеством. «Йога-сутра» состоит из 194 афоризмов, которые раскрывают смысл йоги, описывают средства для достижения цели и препятствия, стоящие на пути практикующего йогу. Средства йоги Патанджали представил в виде восьми ступеней поиска своей души, и называют ее восьмиступенной или восьмичастной йогой Патанджали. Здесь представлено 7 разных переводов сутры с санскрита.

Йога-сутра (Перевод А.Фалькова)

Классический труд «Йога-сутра» был написан мудрецом Патанджали примерно во II веке до н.э. Он обобщил опыт прошлых поколений, собиравших и выверявших эти знания, собрал изречения и выпустил книжку в виде сутр — поучительных изречений, в чем его великая заслуга перед человечеством. «Йога-сутра» состоит из 194 афоризмов, которые раскрывают смысл йоги, описывают средства для достижения цели и препятствия, стоящие на пути практикующего йогу. Средства йоги Патанджали представил в виде восьми ступеней поиска своей души, и называют ее восьмиступенной или восьмичастной йогой Патанджали. Здесь представлено 7 разных переводов сутры с санскрита.

Йога-сутра (Перевод Свами Вивекананды)

Классический труд «Йога-сутра» был написан мудрецом Патанджали примерно во II веке до н.э. Он обобщил опыт прошлых поколений, собиравших и выверявших эти знания, собрал изречения и выпустил книжку в виде сутр — поучительных изречений, в чем его великая заслуга перед человечеством. «Йога-сутра» состоит из 194 афоризмов, которые раскрывают смысл йоги, описывают средства для достижения цели и препятствия, стоящие на пути практикующего йогу. Средства йоги Патанджали представил в виде восьми ступеней поиска своей души, и называют ее восьмиступенной или восьмичастной йогой Патанджали. Здесь представлено 7 разных переводов сутры с санскрита.

Йога-сутра (Перевод Е.П.Островской и В.И.Рудового)

Классический труд «Йога-сутра» был написан мудрецом Патанджали примерно во II веке до н.э. Он обобщил опыт прошлых поколений, собиравших и выверявших эти знания, собрал изречения и выпустил книжку в виде сутр — поучительных изречений, в чем его великая заслуга перед человечеством. «Йога-сутра» состоит из 194 афоризмов, которые раскрывают смысл йоги, описывают средства для достижения цели и препятствия, стоящие на пути практикующего йогу. Средства йоги Патанджали представил в виде восьми ступеней поиска своей души, и называют ее восьмиступенной или восьмичастной йогой Патанджали. Здесь представлено 7 разных переводов сутры с санскрита.

«Шива-самхита»

Наиболее отчетливо теоретические основания хатха-йоги выражены в одном из самых ее значительных произведений — «Шива-самхита». Здесь представлен перевод с санскрита Александра Ригина, приводится по изданию «Путь Шивы. Антология древнеиндийских классических текстов», Киев, 1994

«Хатха-йога Прадипика»

Хатха-Йога Прадипика наряду с Гхеранда-Самхитой, Шива-Самхитой и Горакша-Самхитой является древнейшим классическим текстом по йоге.В ней заложены главные основы сокровенных практических знаний для постижения йоги, передаваемых по индийской традиции в устной форме от учителя к ученику. Ее автор — Сватмарама, время жизни которого современная западная наука относит к XV веку. В целом текст состоит из 390 строф (шлок). Перевод с санскрита Александра Ригина, приводится по изданию «Путь Шивы. Антология древнеиндийских классических текстов», Киев, 1994.

«Гхеранда-самхита»

«Гхеранда Самхита» — наиболее авторитетный и древний литературный источник по Хатха-йоге, дошедший до наших дней, автором которого считается риши Гхеранда. Доисторическая рукопись дана в форме диалога между учителем йоги и вопрошающим учеником. Первоначальный текст был изложен на санскрите.

«Горакша-Паддхати»

Произведение «Горакша-Паддхати» («Заветы Горакши») приписывается самому Горакше и состоит из 200 строф, описывающих путь хатха-йоги.О важности этого классического сочинения можно судить по тому обстоятельству, что многие его стихи мы находим повсюду в позднейших трудах по хатха-йоге. Здесь приводится перевод текста, сделанный по санскритскому изданию Кхемараджи Шрикришнадасы (Бомбей).

Ссылка на основную публикацию